IRRLICHTER - BŁUDNIK

Zu den Spreewaldsagengestalten gehören auch Irrlichter. Manche sagen, es seien Sumpfgase, die sich entzünden und flackern, aber das scheint doch keine wirklich überzeugende Erklärung zu sein. In der wendischen Sage treten Irrlichter als kleine Helfer in Erscheinung, die aber sich böse rächen, wenn sie um ihren bescheidenen Lohn betrogen werden.

Bur a błudnik
Raz jo se bur zabłuźił. Ga naraz jo se pśed nim błudnik zjawiłü. Bur jo pšosył, aby ten jomu pšawy puś domoj pokazał a jo jomu za to krošyk zlubił. Swětlaško jo pśed burom skokało, daniž njejo pśed swójim domom stojał. Malsnje jo bur stupił pód swójo kšywo. Něnto błudnik njejo žedneje mócy wěcej nad nim měł, a bur jo kśěł swójogo małego pomocnika wó zlubjone myto wobšuźiś. Dłujko jo błudnik hyšći cakał, ale pódermo. Žedne dny pózdźej jo bur zasej w bliskosći źěłał, źož jo błudnika prědny raz zmakał. Tenraz pak jo se swětlaško pomsćiło: Jo bura goźiny dłujko wjadło pó pólach a groblach a mokšych łukach. Akle pśi switanju jo wón kradu mucny, mókšy, njerěšny a pśemachtany domoj dojšeł. Luźe we jsy su se jomu mócnje smjali, pśeto chtož błudnika wobšuźijo, tomu se zlě zejźo.

Der Bauer und das Irrlicht
Ein Bauer hatte sich einst verirrt. Plötzlich tauchte ein Irrlicht vor ihm auf. Das bat er, ihm den Heimweg zu zeigen, und versprach ihm eine Belohnung. Das Lichtlein hüpfte vor ihm her, bis er vor seinem Haus stand. Als der Bauer unter sein Dach trat, hatte das Irrlicht keine Macht mehr über ihn, und er wollte es um den verdienten Lohn betrügen. Das Irrlicht wartete noch lange, doch vergebens. Einige Tage später arbeitete der Bauer wieder in der Gegend. Das Irrlicht zeigte sich ihm und begann, ihn kreuz und quer durch die Wiesen und Gräben zu führen. Erst als der Morgen graute, gelangte er schließlich völlig erschöpft, durchnässt und schmutzig zu Hause an. Die Leute im Dorf lachten ihn aus, denn wer ein Irrlicht betrügt, dem ergeht es schlecht.

Źowćo a błudnik
Raz jo źowćo ze susedneje jsy domoj šło. Dokulaž jo było kurjawojte wjedro, jo se zabłuźiło a se dalej njenamakało. Naraz jo se jomu błudnik pokazał. Źowćo jo jogo pšosyło: “Błud, błud, dowjeź mě domoj. Dam śi za to krošyk abo twarogowu skibku.” A napšawdu jo błudnik hejnak mała swěcka pśed źowćom skakotał a wóno jo šło półno dowěry za nim. Tak stej pśišłej až k jeje starjejšyskemu domoju. Źowćo jo ze źurjami nutś skocyło a pśi sebje mysliło: “Błud ga pón južo wótejźo.” Ten pak jo tam na proze stojecy wóstał. Toś jo źowćo jomu skóńcnje zlubjony krošyk dało. Błudnik jo z běłego šlewjera běłu rucku wupśestrìl, krošyk wzeł a se zgubił. Źož pak jo na proze stojał, su se pokazali wopalone flacki.

Das Mädchen und das Irrlicht
Einst ging ein Mädchen aus dem Nachbardorf nach Hause. Doch es war sehr nebelig und es fand nicht den rechten Weg. Plötzlich tauchte ein Irrlicht vor ihm auf. Das Mädchen bat: “Irlichtlein, führe mich heim. Ich gebe dir dafür einen Groschen oder ein Quarkbrot.” Das Irrlicht ging darauf ein, und wie ein kleines Licht sprang es vor dem Mädchen her, das ihm vertrauensvoll folgte, bis sie zu ihrem Elternhaus gelangten. Rasch sprang es zur Tür hinein und meinte, das Irrlicht würde nun sicher fortgehen. Das Lichtlein aber blieb geduldig auf der Schwelle stehen. Schließlich reichte das Mädchen den versprochenen Groschen. Aus dem weißen Schleier tauchte ein weißes Händchen auf, das den Groschen nahm, anschließend ging das Irrlicht von dannen. Wo es aber auf der hölzernen Schwelle gestanden hatte, waren kleine Brandflecken zu sehen.

Quelle: Werner Meschkank, Cottbus


powered by webEdition CMS